Grzebień małpy

Co to jest czesanie małpy:

Grzebienie małpy jest popularnym wyrazem języka portugalskiego używanego w Brazylii, zwykle zawartym w frazie „Going czesanie małpa!” a to oznacza „dbać o swoje życie”, „nie drażnić”, „wypaść”, „przestać wypychać”, „iść zobaczyć, czy jestem na rogu”.

Wyrażenie „pójść na grzebień małpy” jest używane do odpędzania kogoś, kto jest nudny lub niewygodny: „Co tu jeszcze robisz?

Czesanie małpy - pochodzenie

Pochodzenie wyrażenia „czesanie małpy” ma kilka różnych wersji. Najbardziej prawdopodobnym punktem jest to, że wyrażenie to wywodzi się z portugalskiego przysłowie „na tyle źle, że grzebienie osła”, które po raz pierwszy pojawiło się w Portugalii w 1651 roku., była słaba praca, biorąc pod uwagę, że zwierzęta te nie muszą być dobrze przedstawione, aby spełnić swoją funkcję. Ponieważ Portugalczycy do połowy XVII wieku nie znali słowa „małpa”, używali terminu „małpa wyjejąca”, aby zidentyfikować to zwierzę, a stamtąd pojawiło się wyrażenie „idź do bugiaru”, które jest wyrażeniem równoważnym „grzebieniu małpy” i jest używany do dziś w Portugalii i niektórych częściach Brazylii.

Inna z kilku wskazanych wersji wskazuje, że wyrażenie „pentar monaco” powstało w czasie niewoli i oznaczało karę dla niewolników, którzy musieli się kąpać, a następnie rozplatać włosy.

Szczoteczka do zębów - Galvao

Carlos Eduardo dos Santos Galvão Bueno, lepiej znany jako Galvão Bueno, jest narratorem, nadawcą i brazylijskim sportowcem, który pracuje dla Rede Globo. Zyskał rozgłos narracją ważnych momentów sportu narodowego, jak podbój świata tetra i pentacampeonato przez brazylijską drużynę piłkarską.

Puchar Świata 2010 był transmitowany w Brazylii przez Rede Globo i zaprezentowany przez Galvão Bueno i Fatima Bernardes. Podczas ceremonii otwarcia imprezy wyrażenie „Cala a boca Galvão” zaczęło się szybko rozprzestrzeniać na Twitterze dzięki internautom, którzy nie byli zadowoleni z komentarzy mówcy. Zwrot ten wszedł nawet na listę tematów najczęściej komentowanych na Twitterze przez Brazylijczyków i zaczął być używany jako żart i forma protestu przeciwko Galvão Bueno. Żart osiągnął taką wielkość, że pojawiły się pewne warianty, z których jeden to „Galvão, idź do grzebień małpy”.

Wpływ tych wyrażeń był tak wielki, że renomowane gazety, takie jak El País i The New York Times, opublikowały artykuły, które wspomniały i wyjaśniły żart.