Wolf in lambskin

Co to jest Wolf in Sheepskin:

Wilk w owczej skórze jest popularnym wyrazem, używanym do charakteryzowania osoby, która wydaje się mieć dobry charakter, ale w rzeczywistości jest zła, perwersyjna lub nieuczciwa .

Zazwyczaj osoba uważana za „wilka w owczej skórze” ukrywa swoją prawdziwą negatywną naturę. Ci ludzie wydają się być wykształceni, empatyczni i dobrzy przyjaciele, ale nie są prawdziwymi uczuciami.

„Wilki w owczej skórze” używają fałszywej sympatii, by podbić otaczających ich ludzi, tylko po to, by osiągnąć pewien egoistyczny cel.

To zdanie pochodzi z klasycznego fragmentu Nowego Testamentu z chrześcijańskiej Biblii. Jest to przypowieść o Jezusie Chrystusie, opisana w księdze Mateusza, która mówi:

„Uważaj na fałszywych proroków. Przychodzą przebrani za owce, ale wewnątrz pożerają wilki. Poznacie ich za to, co robią. Ciernie nie dają winogron, a stopy pokrzywy nie dają fig. (Mt 7: 15-16).

W tej przypowieści Jezus próbuje ostrzec swoich wiernych o jednym z najgorszych warunków ludzkiej istoty: kłamstwie.

Fałszywi ludzie próbują oszukać innych, próbując zyskać przewagę nad innymi, iw tym procesie nie biorą pod uwagę uczuć ani fizycznej i psychicznej stabilności następnego.

Dowiedz się więcej o znaczeniu fałszu.

Wiele osób przypisuje wyrażenie „wilk w owczej skórze” słynnej bajce greckiego autora Ezopa. Jednak, jak wielu innych autorów, ten opierał się na przypowieści opisanej w Biblii, aby zbudować jego historię.

W języku angielskim wyrażenie „wilk w owczej skórze” jest tłumaczone na wilka w owczej skórze .

Zobacz także znaczenie wyrażenia Człowiek jest wilkiem człowieka.